SHOULD HAVE WON: "Brokeback Mountain" (2005) 本该获奖:《断背山》(2005年)sss视频
Some believe that it was the voter's discomfort with the subject matter in "Brokeback Mountain," which looked at the secret love affair between two cowboys (Jake Gyllenhaal and Heath Ledger), that gave the win to "Crash." It's hard to think they would give director Ang Lee the best director Oscar if that were the case. Whatever it was, not getting the best picture win hasn't made this film any less great. 《断背山》形容了两个牛仔(杰克·吉伦哈尔和希斯·莱杰扮演)之间的神秘恋情。有些东谈主以为,《断背山》莫得赢得奥斯卡奖是因为该片的主题让评委感到不骄贵,是以才把最好影片奖给了《撞车》。淌若是这样的话,难以思象这些评委会把最好导演奖颁给李安。不管是什么情况,莫得赢得奥斯卡最好影片奖并不会有损这部电影的伟大。
WINNER: "Crash" 往常赢家:《撞车》
Critics were certainly split on the film. Some have called it the worst movie of the early 2000s. 评论界对这部电影斟酌不一。有东谈主称它为21世纪初期最烂的电影。
SHOULD HAVE WON: "Citizen Kane" (1941) 本该获奖:《公民凯恩》(1941年)sss视频
Regarded as one of the greatest films of all time, if not the greatest, and a hit when it opened, Orson Welles' portrait of a newspaper tycoon broke all the rules and proved Welles a genius — and he wasn't even in his 30s yet. The only problem was he based the movie on William Randolph Hearst, who was still alive and didn't like the movie one bit. And Hearst had a lot of Hollywood friends. 《公民凯恩》被视为有史以来最伟大的电影之一,何况一上映就火了。导演奥逊·威尔斯对新闻财主的描摹冲破了通盘规则,并解说我方是个天才——而他那时还不到三十岁。惟一的问题是这部电影基于威廉·蓝谈夫·赫斯特的果然故事,赫斯特其时仍然活着,他少量也不心爱这部电影。何况赫斯特在好莱坞有好多一又友。
WINNER: "How Green Was My Valley" 往常赢家:《青山翠谷》
Directed by John Ford, this story of a coal-mining family at the turn of the century seems to have the pedigree for Oscar love. But then you see the other film that was nominated ... 约翰·福特导演的这部申诉世纪之交矿工家庭故事的电影似乎便是为奥斯卡奖而生的。但是淌若你看了另外一部被提名的电影你就不这样思了。
SHOULD HAVE WON: "Saving Private Ryan" (1998) 本该获奖:《解救大兵瑞恩》(1998年)
Steven Spielberg's riveting look at the horrors of World War II is a movie that will go down in history as one of the greatest war movies ever made, but it didn't get Oscar's biggest prize. 史蒂文·斯皮尔伯格的这部聚焦二战狞恶的电影是有史以来最伟大的干戈电影之一,并将永看重史,但是它却没能摘得奥斯卡最大的奖项。
WINNER: "Shakespeare in Love" 往常赢家:《莎翁情史》
欧美性
This fictitious tale of how a young William Shakespeare created "Romeo & Juliet" is fun for a Friday-night watch, but to put it in the category of best picture winner now seems absurd. 这部基于捏造故事的电影申诉了年青的威廉·莎士比亚是若何创作出《罗密欧和朱丽叶》的。这部电影在周末晚上望望是挺兴味的,但是被选为奥斯卡最好影片在当今看来似乎很乖张。
英文开头:交易内幕网 翻译&剪辑:丹妮sss视频